No.6690 Sailebon (Italy) Noodles Yakisoba Manzo (Cup)

No.6690はイタリアのStar、Sailebon Noodles Yakisoba Manzo。欧州のカップ焼そばで万蔵は牛肉味のこと。製品本体やWebサイトには製造国の記述が無いが、多分製造はポーランドの味の素で、同社OyakataブランドおよびスペインのGallina Blanca社Yatekomoブランドのカップ焼そばと中身はほぼ(もしくは全く)同じ製品だろう。とはいえ、上記二ブランドを含むプレーンな牛肉味カップ焼そばは今回が初めて食べるものである。

頭には大袈裟な湯切りキャップが付いているが、今までの例からして排出孔の形状のせいか湯切りに時間が掛かり、指が熱くて痛くなるんだよなあ、これ。

続きを読む No.6690 Sailebon (Italy) Noodles Yakisoba Manzo (Cup)

No.6689 Orientai Express (Greece) Snack Noodles Chicken & Spring Onion Flavour

No.6689はギリシャのFlavour Factory、Orientai Express Snack Noodles Chicken & Spring Onion Flavour。ギリシャ語で味のことを書くとΠοτ Νουντλς με γεύση Κοτόπουλο、ってなるんだよ。最後の単語が鶏。全然読めないね、Google翻訳さまさまや~。

今回の試食品と比べて現在はカップのフタのデザインが新しくなっているようで、結構目立つ「Vegan」表示が付くようになった。とはいっても今回の試食品もQRコードの上あたりに「VegetalianやVeganに最適です」という記載があるので、最近宗旨替えした訳ではない模様。

続きを読む No.6689 Orientai Express (Greece) Snack Noodles Chicken & Spring Onion Flavour

No.6688 La Doña (Panama) Sabor a Camarón

No.6688はパナマのLa Doña、Sabor a Camarón。カマロンはスペイン語で海老のこと。No.6629で姉妹品のSabor a Carne(牛肉味)を紹介している。

製造は中国だが、外観からはそれらしい痕跡は見当たらない。しかし開封すると粉末スープの小袋にスペイン語と英語の他、漢字で「调味包」と書かれていて出自がバレてしまっている。あと、調理例写真で麺を箸てすくい上げている。中米で売られる即席麺で、フォークではなく箸を使う例は殆ど無かったように記憶するので、ここで中華っぽさが少しだけ滲み出ているのかもしれない。

続きを読む No.6688 La Doña (Panama) Sabor a Camarón

No.6687 PAMA (Thailamd) Kua Teaw Segera (for Malaysia)

No.6687はタイのThai President Foods、PAMA Kua Teaw Segera。PAMAは漢字で「爸媽」と書き、マレーシアで販売される米粉で作られたビーフン。YouTube動画のタイトルでは誤って社名をPresident Rice Productと書いてしまったが、ここは2017年10月に親会社であるThai President Foodsに吸収されていた。PAMAは同社がマレーシア向けブランドとして企画された米粉麺専用ブランドであり、Intel Streams社を輸入代理店とする。この辺の国際的な関係は極めて複雑かつ流動的で、直接関わらない国の者にとっては極めて判りにくい。

続きを読む No.6687 PAMA (Thailamd) Kua Teaw Segera (for Malaysia)

No.6686 Sailebon (Italy) Noodles Manzo (Beef)

No.6686はイタリアのStar、Sailebon Noodles Manzo。最近ウチが注目している、欧州で流行りの少ないお湯(今回の品は150ml)で作るほぼ汁なし麺。牛肉味である。

Saikebonってな末尾が「ボン」で終わる固有名詞を聞くと脳内で勝手に「♪ぼんぼん ばかぼん さいけぼん♪」なんて唄が再生されてしまうのだ(歳がバレるな)。でも昔Saikebonを紹介した時にYouTubeへのコメントでイタリア人が、この名はイタリア語の「Sai che buono?(=Do you know how tasty is it?/美味しいですか?」から来た言葉だよ、と教えてくれた。にゃ~るほど!

続きを読む No.6686 Sailebon (Italy) Noodles Manzo (Beef)

No.6685 Indomie (Morocco) Goût Boeuf (Beef Flavour)

No.6685はモロッコのSawamag (Salim Wazaran Maghreb)、Indomie Goût Boeuf(フランス語)。ビーフ味である。モロッコのゴミゴミした市場を片っ端から歩けども全然即席麺を見つけられない、ダメかと諦めかけた時にやっと見つけた一品。二個で1€、結構ボラれたなあと思ったがしょうがない。

▲左はエジプト版( طعم لحمه)
右はモロッコ版(بنكهة لحم البقر)▲

同じアフリカのインドゥミーでも、エジプトとアフリカではパッケージが異なるし、よく見ると「牛肉味」を表すアラビア文字も違っている。まあアラビア語は世界各地で使われている表音文字だから国毎にいろんな方言があっても不思議じゃあないよなあ。狭い日本の中でも話し言葉は結構違うんだから。

続きを読む No.6685 Indomie (Morocco) Goût Boeuf (Beef Flavour)

No.6684 Indomie (Indonesia) Mi Goreng Fried Noodles (Cup, Export Product)

No.6684はインドネシアのIndofood、Indomie Mi Goreng Fried Noodles (Cup)。輸出専用品であり、マレーシアで入手したもの。インドネシア国内向けにはPop Mieというカップ専用の別ブランドでミーゴレンを販売している。このへんが外部からIndofood社を眺めていてイマイチ判り難いところである。

▲インドネシア国内向けミーゴレンのPop Mie
カップの材質も中身も輸出用Indomieとは異なる

カップ焼そばと同様でお湯を入れて三分経ったら湯切りをする必要がある。各国のカップ汁なし麺は様々な湯切りのためのメカニズムを搭載したり何も配慮しない等色々だが、Indofood社は簡素な孔開きキャップを付けることで対処している。この辺は今度整理してみようかな。

続きを読む No.6684 Indomie (Indonesia) Mi Goreng Fried Noodles (Cup, Export Product)

No.6683 Nissin Foods (USA) Top Ramen Soy Sauce Flavor

No.6683は米国の日清食品、Top Ramen Soy Sauce Flavor。手持ちのTop Ramenは今回で最後となる。Top Ramenは2017年10月に全面リニューアルを行い、現在6種類が存在する(最近追加されたカップ版は除く)が、今回で5種類目の試食となる。残る一つはHot & Spicy Beef味で、なるべく早いうちに入手・試食して完全制覇しなくちゃ。

▲米国日清のサイトより借用

なお今回の品には載っていないが、最近の品にはサンリオの「ぐでたま」のキャラクターが描かれている。香港の日清は福ブランドでチキンラーメンひよこちゃんのキャラクターを引用していたが、米国ではそのやり方は踏襲しなかったんだな。

続きを読む No.6683 Nissin Foods (USA) Top Ramen Soy Sauce Flavor

No.6682 Mamee (Malaysia) Mie Goreng Indonesia

No.6682はマレーシアのMamee-Double Decker、Mamee Mie Goreng Indonesia。製品名にインドネシアの国名が付いているが、この品はあくまでマレーシア国内向けであり、インドネシアを含む周辺諸国への輸出はしていない。

日本もそうだけど、一般論として近隣の国同士は仲が悪いことが多いようで、マレーシアとインドネシアも決してフレンドリーな関係ではないと聞いている。なのでマレーシア国内専用製品にインドネシアの国名を冠することは結構思い切ったネーミングだと思ったと同時に、本音では仲良くしたいという想いがあるのかもしれない。

続きを読む No.6682 Mamee (Malaysia) Mie Goreng Indonesia

No.6681 日清食品 (Hong Kong) 福 冬蔭功湯伊麵

No.6681は香港の日清食品、福 冬蔭功湯伊麵。英語表記はFuku Tom Yum Soup Instant Noodleで、製造はベトナム。「冬蔭功」がトムヤムの意味らしい。単純に広東語の読み(dung1 yam1 gung1)を当てはめただけのようにも思えるな。結構昔からある製品である。

2013年に香港統一(企業名)から香港日清に福ブランド即席麺(福字麵)が移管され、2016年に従来タイで作られていたのがベトナムへ移管された。今回の品は香港の会社がタイ風味の即席麺をベトナムで作らせ、(それを日本人が諸食するという)アジアを股にかけたような構図になっている。

続きを読む No.6681 日清食品 (Hong Kong) 福 冬蔭功湯伊麵

世界の即席麺探索と紹介動画