– The Asahi Shinbun, Asia & Japan Watch (October 14, 2015)
“Toshio Yamamoto is on a quest to uncover the holy grail of instant ramen, the perfect noodle, …” (Read more)
– The Asahi Shinbun, Asia & Japan Watch (October 14, 2015)
“Toshio Yamamoto is on a quest to uncover the holy grail of instant ramen, the perfect noodle, …” (Read more)
No.5653は中国の四川白家食品、白家陈记 正宗酸辣方便粉丝。この会社の製品の多くにはペン書き風イラストで、店屋で麺をすする哀愁を帯びた男の背中が描かれているが、見る度にいつも「これホームラン軒のパクリじゃん!」と思ってしまう。 続きを読む No.5653 白家陈记 (China) 正宗酸辣方便粉丝
No.5652はサンヨー食品、サッポロ一番 塩とんこつラーメン。サンヨー食品のサイトを見るとこの塩とんこつラーメンは5個パック売りしか書かれておらず購入の優先順位は低かったのだが、近所のスーパーで単品売りされていたのでラッキー!と喜び勇んで購入。裏面をみるとちゃんと単品販売用のJANコードが付いていた。 続きを読む No.5652 サッポロ一番 塩とんこつラーメン
No.5651はオンガネジャパンが販売する、 カムジャ焼きそば キムチ味。ハングル表記だと감자 야키소바 김치맛となる。カムジャとはじゃがいものことで、でんぷんが麺に練り込まれているらしい。外装フィルムが薄く一般的な即席麺とは異なる雰囲気があり、てっきり韓国製だと思って購入したのだが裏面の表記を見たらなんと日本製だった。 続きを読む No.5651 オンガネジャパン(販売者) カムジャ焼きそば キムチ味
10/6付けの朝日新聞朝刊二面「ひと」欄に私のインタビュー記事が載りました。取材は8月末に終えていたのだけれど、いろいろあってだいぶ掲載が延びてしまい、やっときたかという気持ちです。 続きを読む 朝日新聞に載りました
No.5650はタイのNamchow社、Little Cook TVP Stewed Pork Flavour。漢字で書くと小厨師 雞汁排骨麵となる。TVPとはTextured Vegetable Proteinの略で植物(大豆)蛋白質のこと。Namchowの即席麺はタイ国内ではあまり目立たない存在で周辺諸国への輸出が主。外装には繁体字の漢字表記が目立つけれど、実はここ台湾資本の会社。 続きを読む No.5650 Little Cook (Thailand) TVP Stewed Pork Flavour
No.5649は明星食品 新名古屋めし 夏の台湾まぜそば。金のしゃちほこが描かれた赤く派手なパッケージで、食べる前から味が想像できてしまえそう。温泉玉子を入れることを強く推奨しているが、もちろん別途調達しなければならない。 続きを読む No.5649 明星食品 新名古屋めし 夏の台湾まぜそば
No.5648はフィンランドのRuokakesko Oy (=Kesko Food)社による、Pirkka Nuudeli Kana-Yrtti。Pirkkaはフィンランドのスーパー、Kグループのプライベートブランド。Nuudeli Kana-Yrttiはチキン&ハーブ味ヌードルという意味らしい(Google翻訳様々だなあ)。とはいっても実際の生産地は中国なんだけどね。 続きを読む No.5648 Pirkka (Finland) Nuudeli Kana-Yrtti
No.5647は藤原製麺の酸辣湯麺。業務連絡ですが、ちょいとお尻に火が着いちゃったのでここ暫くの間(12月頭ぐらいまでかな?)試食記の更新ペースを半分程度に落とします。まあたまにはこんな時もあるさっ。 続きを読む No.5647 藤原製麺 酸辣湯麺
No.5646は台湾の南興食品、新竹 肉燥風味 調合米粉。英語表記だとNan Shing Food、Hsinchu Instant Rice Noodles, Onion & Pork Flavor。南興食品はビーフン専業で、製品名にもあるように新竹市にある会社。「含米量50%」という表記が誇らしい。 続きを読む No.5646 新竹 (Taiwan) 肉燥風味 調合米粉