No.5833はフランスのDistriborg社、楽 Tanoshi Nouilles Japonaises Saveur Poulet Teriaki。日本の麺、照り焼きチキン味。No.5793牛鉄板焼き味の姉妹品。同社のWebサイトを見ると野菜きんぴら味(Légumes Kinpira)とかエビ寄せ鍋味(Crevette Yosenabe)なんてのもあり、日本風カップ麺とはいえども日本にも無いような変わった味を揃えている。きっと日本人か日本料理に詳しい人が企画をしたのだろう。 続きを読む No.5833 楽 Tanoshi (France) Nouilles Japonaises Saveur Poulet Teriaki
カテゴリー別アーカイブ: 50海外のカップ麺
No.5828 Ajinomoto (Poland) Oyakata Noodles 親方ラーメン Miso
No.5828はポーランドのAjinomoto Poland、Oyakata Noodles Miso。日本の味の素が親会社で、No.5812しょうゆ味の姉妹品。現地向けのWebサイトはこんな感じで、屋台のようなイラストが描かれている。しかし椅子が固定式で、窓口毎に出す味が決まっている等、どのようなシチュエーションなのか首をひねってしまうな。 続きを読む No.5828 Ajinomoto (Poland) Oyakata Noodles 親方ラーメン Miso
No.5816 農心 (South Korea) 本場韓国参鶏湯ラーメン (日本向け仕様)
No.5816は韓国の農心(Nongshim)、本場韓国参鶏湯ラーメン。パッケージにはハングル文字が一つも書かれていない完全な日本向け仕様。農心の韓国国内向けWebサイトを探しても本品に該当する製品は見当たらないので、日本向けスペシャルとして企画された製品だと思われる。 続きを読む No.5816 農心 (South Korea) 本場韓国参鶏湯ラーメン (日本向け仕様)
No.5812 Ajinomoto (Poland) Oyakata Noodles 親方ラーメン Soy Sauce
No.5812はポーランドのAjinomoto Poland、Oyakata Noodles Soy Sauce。日本語で「親方ラーメン しょうゆ味」との表記もある。Ajinomoto Polandはもちろん日本の味の素が親会社で、同国に即席麺の生産工場を持つ。
Oyakata Noodlesの存在はかなり前から知っていたが、入手する術が無く悶々とする日々を送っていた(なんせ拙書「即席麺サイクロペディア2」のあとがきでも触れたぐらいだし)。今回遂にスウェーデンで購入したものをいただく機会に恵まれ、小躍りするほど嬉しかった。 続きを読む No.5812 Ajinomoto (Poland) Oyakata Noodles 親方ラーメン Soy Sauce
No.5807 FF เอฟเอฟ (Thailand) Tom Klong ต้มโคล้ง
No,5807はタイのFashion Food、FF Tom Klong Flavour。タイ語で書くとบริษัท แฟชั่นฟู้ด จำกัด(会社名)、เอฟเอฟ ต้มโคล้งとなるらしい。Tom Klongとは魚の干物でダシを取った酸っぱいスープのこと。
タイの即席麺市場は王者MAMAが約半分のシェアを、続いてWaiWaiとYumYumがそれぞれ二割ぐらいを獲り、上位三ブランドで九割を占めることになる。なのでこのFFブランドは「その他」の扱いになってしまう。 続きを読む No.5807 FF เอฟเอฟ (Thailand) Tom Klong ต้มโคล้ง
No.5799 四川光友 (China) 紫薯粉丝 乌鸡山珍味(杯装)
No.5799は中国の四川光友、紫薯粉丝 乌鸡山珍味(杯装)。英語で書くとSichuan Guangyou、Purple Sweet Potato Instant Noodle, Dark Chicken & Fungus Flavor (Cup)となる。四川光友(昔は四川白家という名だった)は春雨専門のメーカで、日本でも新大久保とか中華街などの中国食材店で製品を入手できた(最近行っていないから現在どうなのかは不明)。この製品は紫芋の澱粉を使った紫色の麺が特徴的。 続きを読む No.5799 四川光友 (China) 紫薯粉丝 乌鸡山珍味(杯装)
No.5793 楽 Tanoshi (France) Saveur Bœuf Teppanyaki
No.5793はフランスのDistriborg社、楽 Tanoshi Nouilles Japonaises Saveur Bœuf Teppanyaki。牛肉鉄板焼味。Distriborgは有機食品を扱う会社で、楽(たのし)はその中の日本食を受け持つブランド。即席麺の他に醤油や豆腐、寿司、お菓子など取扱品目は多岐に渡る。なお、Distriborg社の親会社はオランダ資本のRoyal Wessanen社というところ。この辺の関係性は複雑で訳が判らん。 続きを読む No.5793 楽 Tanoshi (France) Saveur Bœuf Teppanyaki
No.5787 Fair Price (Singapore) Seafood Flavour
No.5787はシンガポールのFair Price、Instant Noodles Seafood Flavour。海鮮面という中国語表記もある。Fair Priceはスーパーマーケットのチェーン店名で、今回の品はそのプライベートブランド商品。自分が見た範囲だとFair Priceは比較的小じんまりとした店舗が多く、売り場も気取らずに質素で庶民的な印象を受けた。 続きを読む No.5787 Fair Price (Singapore) Seafood Flavour
No.5777 Myojo (Singapore) Chicken Abalone Flavour
No.5777はシンガポールのNissin Foods (Asia)、Myojo Chicken Abalone Flavour。中国語表記では明星牌鲍鱼鸡汤面。日本ではアワビ味の即席麺なんて全然馴染みが無いが、アジア諸国全般ではそれほど珍しいものではない。とはいっても大抵の場合本品のように鶏ダシと合わせたスープであり、アワビだけの味というのは殆ど見ないかな。 続きを読む No.5777 Myojo (Singapore) Chicken Abalone Flavour
No.5773 日清 (Singapore) 出前一丁 Chu Qian Yi Ding, Bowl Sesame
No.5773はシンガポールのNissin Foods (Asia)、日清 出前一丁 Chu Qian Yi Ding、 Bowl Sesame。Chu Qian Yi Dingは出前一丁の中国語(北京語)読みで「ちゅう・ちぇん・いー・でぃん」みたいな発音になるらしい。シンガポール製で袋版の出前一丁ではこの読み字を「CQYD」と略した記述も併記され、これがアジア諸国で混在して販売される香港版との識別点になる(香港は読み方が異なる広東語が主流)。そして混在と識別をする理由がある。 続きを読む No.5773 日清 (Singapore) 出前一丁 Chu Qian Yi Ding, Bowl Sesame