カテゴリー別アーカイブ: 50海外のカップ麺

No.6693 Blue Dragon (UK) Noodle Wok Spicy Thai

No.669は英国の Blue Dragon、Noodle Wok Spicy Thai。Wokは英語で中華鍋のこと。メキシコで購入した品のいただき物であり、カップ上部はスペイン語による説明書きシールで覆われている。紺色の射出成型樹脂カップが毒々しくてあんまし食欲を喚起させないが、まあ英国の会社だから不味くてもしょうがないと思われる方も多いだろう。

▲Fashion Foodのタイ国内向け製品

だがこの製品の製造はタイのFashion Food社によるものであり、カップは同社の国内向け製品と同じ形状で、登録商標の「FF」マークもしっかり刻印されている。タイではベージュまたは黒色のカップを使っているので、今回の紺色カップはコレクターズアイテム級の稀少価値がある(あくまで私の価値観では)。

続きを読む No.6693 Blue Dragon (UK) Noodle Wok Spicy Thai

No.6690 Sailebon (Italy) Noodles Yakisoba Manzo (Cup)

No.6690はイタリアのStar、Sailebon Noodles Yakisoba Manzo。欧州のカップ焼そばで万蔵は牛肉味のこと。製品本体やWebサイトには製造国の記述が無いが、多分製造はポーランドの味の素で、同社OyakataブランドおよびスペインのGallina Blanca社Yatekomoブランドのカップ焼そばと中身はほぼ(もしくは全く)同じ製品だろう。とはいえ、上記二ブランドを含むプレーンな牛肉味カップ焼そばは今回が初めて食べるものである。

頭には大袈裟な湯切りキャップが付いているが、今までの例からして排出孔の形状のせいか湯切りに時間が掛かり、指が熱くて痛くなるんだよなあ、これ。

続きを読む No.6690 Sailebon (Italy) Noodles Yakisoba Manzo (Cup)

No.6689 Orientai Express (Greece) Snack Noodles Chicken & Spring Onion Flavour

No.6689はギリシャのFlavour Factory、Orientai Express Snack Noodles Chicken & Spring Onion Flavour。ギリシャ語で味のことを書くとΠοτ Νουντλς με γεύση Κοτόπουλο、ってなるんだよ。最後の単語が鶏。全然読めないね、Google翻訳さまさまや~。

今回の試食品と比べて現在はカップのフタのデザインが新しくなっているようで、結構目立つ「Vegan」表示が付くようになった。とはいっても今回の試食品もQRコードの上あたりに「VegetalianやVeganに最適です」という記載があるので、最近宗旨替えした訳ではない模様。

続きを読む No.6689 Orientai Express (Greece) Snack Noodles Chicken & Spring Onion Flavour

No.6684 Indomie (Indonesia) Mi Goreng Fried Noodles (Cup, Export Product)

No.6684はインドネシアのIndofood、Indomie Mi Goreng Fried Noodles (Cup)。輸出専用品であり、マレーシアで入手したもの。インドネシア国内向けにはPop Mieというカップ専用の別ブランドでミーゴレンを販売している。このへんが外部からIndofood社を眺めていてイマイチ判り難いところである。

▲インドネシア国内向けミーゴレンのPop Mie
カップの材質も中身も輸出用Indomieとは異なる

カップ焼そばと同様でお湯を入れて三分経ったら湯切りをする必要がある。各国のカップ汁なし麺は様々な湯切りのためのメカニズムを搭載したり何も配慮しない等色々だが、Indofood社は簡素な孔開きキャップを付けることで対処している。この辺は今度整理してみようかな。

続きを読む No.6684 Indomie (Indonesia) Mi Goreng Fried Noodles (Cup, Export Product)

No.6682 Mamee (Malaysia) Mie Goreng Indonesia

No.6682はマレーシアのMamee-Double Decker、Mamee Mie Goreng Indonesia。製品名にインドネシアの国名が付いているが、この品はあくまでマレーシア国内向けであり、インドネシアを含む周辺諸国への輸出はしていない。

日本もそうだけど、一般論として近隣の国同士は仲が悪いことが多いようで、マレーシアとインドネシアも決してフレンドリーな関係ではないと聞いている。なのでマレーシア国内専用製品にインドネシアの国名を冠することは結構思い切ったネーミングだと思ったと同時に、本音では仲良くしたいという想いがあるのかもしれない。

続きを読む No.6682 Mamee (Malaysia) Mie Goreng Indonesia

No.6679 Oriental Express (Greece) Snack Noodles Won Ton Flavour

No.6679はギリシャのFlavour Factory、Oriental Express Snack Noodles Won Ton Flavour。ワンタン味、だそうだ。え!?海外でワンタン入りのカップ麺?それもよりによって一番縁のなさそうなギリシャにあるなんて!と色めき立つ人もいるのではないか?

でも残念でした。海外の即席麺ではあくまでワンタンの「風味」だけでワンタンははいっていない製品が結構ある。

▲英Blue DragonのWon Ton Flavour袋麺(2009年)

▲香港永南食品の公仔麵鮮蝦雲吞味(2010年)

上記写真以外にも数種類食べたことがあるが、どれもワンタンっぽい香りは全くしなかった。なので今回の品も期待薄。逆に日本でよくあるようなワンタンが入っている即席麺って海外では見たことがない。

続きを読む No.6679 Oriental Express (Greece) Snack Noodles Won Ton Flavour

No.6676 Saikebon (Italy) Yakisoba Cup Pollo

No.6676はイタリアのStar、Saikebon Yakisoba Cup Pollo。チキン味焼そばである。Star社のSaikebonは即席麺においてスペインGallina Blanca社のYatekomoと兄弟関係の弟と言え、その親はポーランドの味の素である。って、何の話か判らない人も多いかな?

▲Gallina Blaica社Yatekomoのカップ焼そば

海外の即席麺メーカは国を超えての提携関係が頻繁にある。日本では即席麺を作っていない味の素がポーランドで大規模な即席麺事業を興し、これをGallina Blanca社とその傘下のStar社がそれぞれのブランドで国毎に流通・販売を担う形になっている。なので今回の品もたぶん製造はポーランドの味の素。

続きを読む No.6676 Saikebon (Italy) Yakisoba Cup Pollo

No.6673 日清食品 (Singapore) 明星 酸辣滷麵

No.6673はシンガポールの日清食品、明星 酸辣滷麵。製造はインドネシア。滷麵(鹵麺とも書く)はローミーとかルーミェンと読み、シンガポールやインドネシア・マレーシア辺りで食されるとろみのあるスープと黄色い平打ち麺による料理である。この製品の場合は酸辣とあるので酢っぱ辛い味付けだね。

日本における明星食品は日清食品傘下とはいえ一応独立した会社組織だが、シンガポールでは日清食品の中の一ブランドという扱いになっている。即席麺の海外進出は明星食品が先鞭を付け、シンガポールでも1970年初頭に現地生産を開始していたのに、それより十年ほど遅れてやって来た日清に(言葉は悪いが)乗っ取られた構図にも見え、歴史は残酷だなあ。

続きを読む No.6673 日清食品 (Singapore) 明星 酸辣滷麵

No.6669 Oriental Express (Greece) Snack Noodles Beef & Blackpepper

No.6669はギリシャのFlavour Factory、Orientai Express Snack Noodles Beef & Blackpepper。ギリシャの即席麺は過去No.6461で同じFlavour Factory社の袋麺を採り上げているが、今回は初のカップ麺。

ギリシャ語は一般的なアルファベットには無い文字が随所に混じっているため非常に解読し難いのだが、細かな文章の中から中国を表す「Κίνας」という文字列を発見し、前後の単語を調べた上で中国製だと認定する。なお世界中にはFlavour Factoryという名の会社や製品等がたくさんあるようで、即席麺の検索をする過程でノイズが多かった。

続きを読む No.6669 Oriental Express (Greece) Snack Noodles Beef & Blackpepper

No.6668 Maggi (Portugal) so Yumz Pasta com Molho de Cogumelos Selvagens

No.6668はポルトガルのNestlé Portugal、Maggi so Yumz Pasta com Molho de Cogumelos Selvagens。ワイルドマッシュルームソースのマカロニである。製品名であるso Yumzという言葉の意味を調べてもハッキリとは判らなかったが、YumzはYummy(おいしい)のことなのかな?と推測する。材料欄を見ると野生のキノコが0.8%含まれているらしい。小さなカップで総質量は54gしかなく、食事というよりもおやつ用途の製品なのだろう。満腹感は期待しないほうがよさそうだ。

続きを読む No.6668 Maggi (Portugal) so Yumz Pasta com Molho de Cogumelos Selvagens