カテゴリー別アーカイブ: 531France

No.7354 Kailo Brand (France) Nouilles Instantanées Saveur Champignon

No.7354はフランスのCentral Asia Pacific、Kailo Brand Nouilles Instantanées Saveur Champignon。中国製。英語表記はMushroom Flavourできのこ風味。調理例写真には椎茸の姿がある。中国語の品名にある香菇も椎茸を指す。山珍面は山の珍味の麺、といったところかな?

Kailo Brandのカップ麺紹介は今回が五度目で最後。賞味期限は10月末なのでまだ余裕だが、頂いたのは昨年8月で一年以上が経っている。海外モノの賞味期限の基準は国や企業によりバラバラなので、国産品(製造から一律半年)とは違う扱いをするべきかな?

続きを読む No.7354 Kailo Brand (France) Nouilles Instantanées Saveur Champignon

No.7329 Intermarché (France) Itinéraire des Saveurs Cup Nouilles Saveur Bœuf

No.7329はフランスのIntermarché、Itinéraire des Saveurs Cup Nouilles Saveur Bœuf。香りの旅カップ麺、牛肉味。製造は中国。あれ?

Itinéraire des Saveursはフランスのスーパーマーケットの下にあるプライベートブランド。かつてNo.6504でチキン味を食べているのだが、その時はタイ製で樹脂製の容器。欧州向けの製品としては明快な味で高評価だった。しかし今回の品は紙容器で中国製。調達先が変わったな。

そして開封すると「ああここか!」と思った。今まで何度も見掛けたことがあるスープの小袋の印刷。社名は知らないが委託生産の大手企業によるものだな。

続きを読む No.7329 Intermarché (France) Itinéraire des Saveurs Cup Nouilles Saveur Bœuf

No.7324 Kailo Brand (France) Nouilles Instantanees Sabeur Poulet

No.7324はフランスCentral Asia Pacific、Kailo Brand Nouilles Instantanees Sabeur Poulet。実際の製造は中国だが、製造業者は判らない。

パッケージには英語でChicken Flavour、中国語で鲍鱼鸡肉面と書かれている。あれ?「鲍鱼」は日本語でアワビ、仏語でOrmeau、英語でAbaloneの意味なのだが、フランス語と英語の表記からはすっかり抜けているな。調理例写真にもアワビはないし。

この疑問は以前にも中国製即席麺で遭遇したことがある。中国のチキン味はあわびの名を添える風習があるのか?あるいはあわび茸エキスが入っているとか?

続きを読む No.7324 Kailo Brand (France) Nouilles Instantanees Sabeur Poulet

No.7284 Kailo Brand (France) Nouilles Instantanees Sabeur Fruits de Mer

No.7284はフランスのCentral Asia Pacific、Kailo Brand Nouilles Instantanees Sabeur Fruits de Mer。製品名の記述に「Fruits」と書いてあるのでてっきり果物を使った海鮮スープだと思ったが、調理例写真に果物らしき姿は無し。調べてみたら仏語のFruits de Merという熟語でシーフードという意味らしい。

同社の製品を紹介するのは今回が四度目。いつも同じことを言うがフランス籍はあくまで販売者であり、製造者は中国。中国の何という企業が作っているのかは追い切れていない。ただ欧州圏でジワジワと存在感を増している存在なのだ。

続きを読む No.7284 Kailo Brand (France) Nouilles Instantanees Sabeur Fruits de Mer

No.7261 SuziWan (France) Nouilles Saveur Pad Thai Crevette

No.7261はフランスのMars, Incorporated、Suzi Wan Nouilles Saveur Pad Thai Crevette。タイ風海老焼そば。少量のお湯を注ぎ、湯切りをせずに麺に水分を吸わせるタイプの汁なし麺。販社の所在地がフランスなので同国扱いとしたが、パッケージには生産地がEUとの表示があり、実際の生産国がどこかは判らない。

▲カップの内側にお湯入れの目安線が見える
(今回の品)

フタを開けカップの構造を観ると、透明樹脂カップに厚紙を巻いてあり、厚紙の裏(カップの内側)にお湯入れの目安線が印刷されている。これ昔見たことある!チェコのAltin JM Group Hovězíと同じやり方じゃん!

▲チェコ製Altin JM Groupのカップ麺
(No.4643 Hovezi-Hovadzia Instantni Nudloca Polveka)

断定はしないが、同じ会社で製造している可能性がありそうだ。なおAltin JM Groupのカップ麺はチェコで生産している旨明記されている。

続きを読む No.7261 SuziWan (France) Nouilles Saveur Pad Thai Crevette

No.7234 Kailo Brand (France) Nouilles Instantanées Sabeur Tom Yum

No.7234はフランスのCentral Asia Pacific、Kailo Brand Nouilles Instantanées Sabeur Tom Yum、家楽牌桶面 酸辣面、トムヤム味。スウェーデンで入手した品の頂き物。

「フランスの」と書いてはみたものの、どこから眺めても中華風情が全開である。実際中国製造であることは明記されているが、会社は不詳。フランスの輸入業者が仕入れて同国のCentral Asia Pacificが販売、それが流れてスウェーデンに着き、更に日本へやって来た。飛行機列車トラックにどれほど揺られたのだろうか?ロマンに溢れるというか、数奇な運命を辿った個体だなあ。

続きを読む No.7234 Kailo Brand (France) Nouilles Instantanées Sabeur Tom Yum

No.7164 Kailo Brand (France) Instant Noodles Spicy Beef Flavour

No.7164はフランスのCentral Asia Pacific Limited、Kailo Brand Instant Noodles Spicy Beef Flavour。仏語ではMarque Kailo Nouilles Instantanées Saveur Bœuf Pimenthé、中国語では家楽牌桶面 香辣牛肉面となる。

カップの形状や色使いはまるで康師傅みたいな一目で判る中華風デザインであり、カップにもProduct of Chinaと明記されている。だが製造業者名の記載が無く、ウチのルールとしてEANコードの国籍項を製品国籍とするためフランスのカップ麺扱いとした。複雑だな~。(ちなみにスウェーデンで売られていた品の頂き物)

続きを読む No.7164 Kailo Brand (France) Instant Noodles Spicy Beef Flavour

No.6596 楽 (France) Tanoshi Japon Saveur Poulet Teriyaki

No.6596はフランスのDistriborg、楽 Tanoshi Japon Saveur Nouilles Japonaises Poulet Teriyaki。フランスの会社がベトナムのVietnam Food Industries(Vifon)社に製造委託して作った日本食をテーマとするカップラーメン。去年の秋頃から本シリーズを順次採り上げてきて今回が五回目となり、この鶏肉(poulet)テリヤキ味が手持ちのラストである。(まだ他にスパイシーカレー味、牛鉄板焼き味があるらしい)

しかしまあ、ラーメンにテリヤキ味ねえ。焼鳥の匂いをイメージすればいいのだろうか?あるいはスープが甘く濃い醤油のタレみたいな味ということだろうか?

続きを読む No.6596 楽 (France) Tanoshi Japon Saveur Poulet Teriyaki

No.6555 楽 (France) Tanoshi Japon Saveur Légumes et Sauce Soja

No.6555はフランスのDistriborg、 楽 Tanoshi Japon Saveur Légumes et Sauce Soja。野菜醤油味で製造はベトナム。

ここ最近フランス市場向け製品を試食紹介する機会が多いので、即席麺で頻出するフランス語を少しは読めるようになってきた。フランスで突然スーパーの即席麺売場に放り込まれたとしても、鶏・牛・海老・野菜ぐらいの区別は付けられる。とはいっても発音や記述は全く判らないままだ。このブログやYouTube動画を作る際に、éèêěëēęのような補助記号の付いた文字を出すのにも毎回悩んでいる。(フランス語だけじゃないけれど)

続きを読む No.6555 楽 (France) Tanoshi Japon Saveur Légumes et Sauce Soja

No.6552 楽 (France) Tanoshi Japon Saveur Crevette Yosenabe

No.6552はフランスのDistriborg、楽 Tanoshi Japon Nouilles Japonaises Saveur Crevette Yosenabe。海老の寄せ鍋味。って、こんなものがフランスではカップ麺のスープになっちゃうのか!

Yosenabeがどんな料理か想像がつく人は極一部の日本通しかいないだろう。フタに小さく調理例写真が載っているが、鍋は見えずに器しか写っていない。この楽(Tanoshi)のヘンテコリンな味のバリエーションはフランス向け日清Cup NoodlesのNouilles Japonaisesシリーズと競い合っているようにも見えるな。生産国はベトナム。

続きを読む No.6552 楽 (France) Tanoshi Japon Saveur Crevette Yosenabe